So I want a saying in latin…or another language maybe. I want it to say “to live with no regrets” or “live with no regrets”. I’m not quite sure how to translate it. If anyone knows the translation please help! Or let me know of any other ideas, thanks!
The correct translation of “To live without regrets” is: “Sine ullo vivere desiderio”.
Please note that:
-To live = VIVERE (infinitive of the verb VIVO, I live)
-without = SINE (a preposition which takes the ablative)
-regrets= DESIDERIO (ablative singular of DESIDERIUM, regret).
Latin uses the singular instead of the plural and adds the adjective ULLO in the ablative to point out that there is no regret.
Whatever you do don’t use a translation tool for Latin, have it translated by a Latin professor and then get it verified by a different one. I have a meaningful Latin phrase on my ribs and googles Latin translation wasn’t even close to the true Latin translation I received from an expert.
R~
Don’t mind my freaky wife!
It means “so many species, so little time”. The word species has no authentic Latin translation so I used the relatively new Latin addition speciei.
It is simple and stark and is a reference to my love of birdwatching, nature, environmentalism, wildlife art and taxonomy all balled into one phrase.
R~
You must be logged in to create new topics.