Thanks man, yeah I definitely would do a more natural, handwritten style showing the strokes and everything. I like Japanese, and actually know more Japanese than I do Chinese, however I am pretty obsessed with Chinese culture and am thinking of going with a Chinese proverb that fits me well. The “meant to be” phrase is something different I’m getting in hebrew for my wife. I just haven’t decided on what I want yet.
My biggest concern is a correct translation. I think it will be too easy to mistranslate to where it either means nothing, or would sound completely incoherent.